Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1337 - IG II/III³ 1, 1337
  • /IG II/III³ 1, 1339
IG II/III³ 1, 1338 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1338

IG II/III³ 1, 1339

IG II/III³ 1, 1340 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1340 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Kerameikos
Ehren-Dekret für den Priester der Kalliste
Stele
Marmor
um 190
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Feyo Schuddeboom
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert, Feyo Schuddeboom
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΣΥ v
2[– –6–7– – καὶ στεφανῶσαι θαλλο]ῦ̣ στεφάv
3[νωι εὐσεβείας ἕνεκα τῆς πρὸς] τ[ὰς θ]εὰς
4[καὶ φιλοτιμίας τῆς εἰς τ]ὴν βουλὴν καὶ
5[τ]ὸν δῆμον· [ἀ]ναγ[ράψαι δὲ] τ[όδ]ε τ[ὸ] ψή̣φισ–
6μα ἐν στήλει λιθ[ίν]ει [τὸ]ν̣ γ[ραμ]μα̣τέα v v
7τὸν κατὰ̣ π̣[ρυ]ταν̣εί[α]ν κ̣αὶ στῆσαι ἐν τῶι v
8ἱερῶι τῆς Καλλίστης· εἰς δὲ τὴν ἀναγραv
9φὴν καὶ τὴν κατασκευὴν τῆς στήλης με–
10ρίσαι τὸν ταμίαν τῶν στρατιωτικῶν τ[ὸ]
11γενόμενον ἀνάλωμα καὶ λογίσασθαι τ̣[ῶι]
12δήμωι. vacat
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - - aus dem Demos Sy-
2- - - und bekränze mit einen Olivenkranz
3wegen seiner Frömmigkeit gegenüber den Göttinen
4und seines Ehrgeizes für den Rat und
5das Volk; dass diesen Beschluss
6auf eine steinerne Stele aufzeichne der Sekretär,
7der während der Prytanie amtiert, und aufstelle in dem
8Heiligtum der Kalliste; dass für die Aufzeichnung
9und die Anfertigung der Stele
10Schatzmeister der Militärkasse die
11entstandenen Kosten begleiche und dem Volk
12abrechne.
                        

- - -
1- - -
2- - - and crown him with a foliage crown
3for his piety concerning the goddesses
4and love of honour towards the Council and
5the People; and the prytany secretary shall
6inscribe this decree
7on a stone stele and stand it in the
8sanctuary of Kalliste; and for the inscribing
9and preparation of the stele the treasurer of
10the military fund shall allocate the
11expense accrued and shall account for it to the
12People.
XML-Ansicht

Konkordanz

IG

  • IG II/III² 789
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.